查电话号码
登录 注册

لجنة التراث العالمي造句

"لجنة التراث العالمي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد ناقشت لجنة التراث العالمي هذه المسألة سنة 2001.
    2001年世界遗产委员会讨论了这个问题。
  • وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    世界遗产委员会最近核准了小岛屿发展中国家世界遗产方案。
  • وفي عام 2006، أعربت لجنة التراث العالمي عن قلقها إزاء الأثر المحتمل أن يخلفه تشييد هذه السدود على الجماعات المتضررة.
    2006年,世界遗产委员会对于水坝建设可能对受影响社区产生的影响表示关注。
  • ويرحب المنتدى الدائم بالتعاون مع لجنة التراث العالمي ويوصي الهيئات الاستشارية لهذه اللجنة بالعمل بالتعاون وثيق مع المنتدى وكذلك مع الشعوب الأصلية.
    常设论坛欢迎与世界遗产委员会进行的合作,建议委员会的咨询机构与论坛和土着人民密切合作。
  • وفي عام 2007، قامت لجنة التراث العالمي بإضافة هدف استراتيجي آخر من خلال الدعوة الموجهة إلى الدول لتعزيز دور المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية.
    2007年,世界遗产委员会提出了一项补充性战略目标,呼吁各国加强社群在执行《公约》方面的作用。
  • لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003م.
    参加拟于2003年9月29日至10月17日举行的教科文组织第三十二届大会,竞争国际自然遗产委员会成员;
  • وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18.
    约旦宗教基金部关注的是,以色列违反世界遗产委员会第33 COM 7A.18号决定,计划改变耶路撒冷老城及其城墙的特征。
  • وفي عام 2009، أعلنت لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) منطقة دولوميتيس، الواقعة في جبال الألب الإيطالية الشمالية، موقعا للتراث العالمي.
    2009年,联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)世界遗产委员会宣布意大利北部阿尔卑斯山的白云石为世界遗产。
  • ٥٨٣- في عام ٥٩٩١، أعلنت لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( رسميا أن الجزء القديم من مدينة لوننبرغ في مقاطعة نوفاسكوشيا يمثل موقعا تراثيا عالميا.
    1995年,新斯科舍吕纳堡的旧城部分,被联合国教育、科学及文化组织的世界遗产委员会正式指定为世界遗产遗址。
  • لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو ، وذلك في الانتخابات التي ستجري في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003 .
    参加拟于2003年9月29日至10月17日在教科文组织第三十二届会议期间举行的选举,竞争国际自然遗产委员会成员。
  • ويجوز للأطراف أن تطلب إلى لجنة التراث العالمي أن تدرج في " قائمة التراث العالمي المعرض للخطر " ممتلكات تواجه تهديدات خطيرة ومحددة وتتطلب عمليات رئيسية من أجل حفظها.
    缔约国可要求世界遗产委员会将面临严重而具体危险的遗产列入《处于危险的世界遗产目录》,并要求开展主要的保护行动。
  • ومن الجدير بالذكر أيضا أنه في عام 2001، رفضت لجنة التراث العالمي مقترحات قدمتها الشعوب الأصلية بإنشاء مجلس خبراء من الشعوب الأصلية، ليكون بمثابة هيئة استشارية للجنة.
    值得一提的是,也是在2001年,世界遗产委员会否决了土着人民提出的设立一个土着人民专家理事会,作为委员会咨询机构的建议。
  • 19- يطلبون إلى لجنة التراث العالمي أن تنظر في الاعتراف برموز السلام الأفريقية القديمة، من مثل أشجار ومياه وجبال السلام والأماكن التي أقامت فيها الشعوب الأصلية والأقليات سلاماً، بوصفها مواقع للتراث العالمي؛
    请世界遗产委员会考虑将非洲古代的和平象征确认为世界遗产,例如土着人民和少数群体曾经握手言和的地方,以及与此有关的山脉、河流和树林;
  • وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18.
    以色列占领当局违反世界遗产委员会第33 COM 7A.18号决定,在耶路撒冷老城和阿克萨及布拉格广场周围不同地方不同方向进行挖掘工作。
  • وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر.
    这是新西兰为什么决定竞选世界遗产委员会的席位并在本月早些时候于联合国教育、科学和文化组织的大会上由各会员国成功选出的关键原因。
  • وسيعرض على لجنة التراث العالمي في عام 2011 في دورتها الخامسة والثلاثين دليل مرجعي يزود الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي بإرشادات أفضل بشأن تعيين مواقع بحرية جديدة تضاف إلى قائمة مواقع التراث العالمي().
    为了给《世界遗产公约》缔约国提供关于提名新的海洋世界遗产地的更好指南,将向世界遗产委员会2011年第三十五次会议提交海洋世界遗产参考指南。
  • ومن دواعي الشرف لنيوزيلندا أنها أعلنت قبل ثلاثة أسابيع فقط ترشحها لمقعد في لجنة التراث العالمي في انتخابات السنة القادمة، حيث أننا سنريد أن نمثل المنطقة التي ننتمي إليها، بما في ذلك كل ما تقدمه لتراث العالم الثقافي.
    新西兰几星期以前荣幸地宣布了其对明年世界遗产委员会席位选举的候选资格,我们将要在该委员会中代表我们本区域,包括它向世界文化遗产所提供的一切。
  • فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    例如,世界遗产委员会一直在修订其业务准则,将包括土着社区在内的所有社区纳入所有的世界遗产进程,并指出动员这些社区参与执行《世界遗产公约》的重要性。
  • كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
    非自治领土还作为缔约国,参加世界遗产委员会各届会议和发言,例如新喀里多尼亚参加2008年在加拿大魁北克举行的世界遗产委员会第三十二届会议。
  • يرحب المنتدى بموافقة لجنة التراث العالمي على إنشاء فريق عامل ينعقد أثناء الدورة للنظر في المبادئ التوجيهية العملية لتنفيذ اتفاقية التراث العالمي بغية تنقيحها وإدماج حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيها، بما في ذلك مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    论坛欢迎世界遗产委员会同意设立一个促进执行《世界遗产公约》业务准则问题会期工作组,以便对业务准则加以订正,纳入土着人民的人权(包括自由、事先和知情同意原则)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لجنة التراث العالمي造句,用لجنة التراث العالمي造句,用لجنة التراث العالمي造句和لجنة التراث العالمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。